Taoist religious statues departments of afterlife

道教认为鬼魂存在。道教文化中有着非常复杂的灵魂理论,它认为人死后,灵魂不会立刻消失,而是会进入幽冥界或魂界,这个世界就是鬼魂的所在地。鬼魂可以对人有所感应、影响,道教中的许多仪式和祭祀活动都是为了安抚或招呼鬼魂。另外一方面,道教也提倡化解、超度鬼魂,这是一种慈悲行为,可以减轻他们的痛苦和烦恼,也可以为活人带来好运和福报。不过,与传统《徜徉太虚》一书中描述不同,现代道教并不鼓励人们去寻求鬼神的帮助,而是提倡凭借自身智慧和觉悟,追求内心的协调与宁静。

Yes, Taoism believes in the existence of ghosts and spirits. Taoist culture has a very complex theory on the soul, and it believes that after death, the soul does not immediately disappear, but enters the underworld or spirit world, which is the location of the ghosts and spirits. Ghosts and spirits can have an impact on humans, and many Taoist rituals and ceremonies are designed to appease or call upon them. On the other hand, Taoism also advocates for resolving and helping ghosts and spirits, which is an act of compassion that can reduce their suffering and troubles, as well as bring good fortune and blessings to the living. However, unlike the description in the traditional book “Zhuangzi”, modern Taoism does not encourage people to seek the help of ghosts and deities, but promotes the pursuit of inner harmony and tranquility through one’s own wisdom and awareness.